こんにちは。 すごく久しぶりにアップします
今、バンクーバー・オリンピック 盛り上がってますね。
特にフィギュアの高橋大輔選手。銅メダルおめでとう
織田くんも小塚君もがんばってましたね。
カーリングやモーグル、ハーフパイプなども
ついつい見ちゃいますね。
ところで、このバンクーバー・オリンピックの一連の報道の中で
バックの選曲がなんかいいなぁ・・・なんて思っちゃいました。
ヴァン・ヘイレンの“ジャンプ”
たぶんスキーのジャンプ競技かなにかで使われていたと思うのですが、(Jump)なだけに・・・
かつて20代のころ大好きでした。
普段はバラードナンバーが好みですが、ポップで元気なこんなナンバーもとても好き。
このナンバーはシンセが効いているのですが。。。
実は、ANNEが好きなナンバーは同じくVan Halenの
“Can't stop loving you“です。
メロディ 歌詞ともに
サビの部分はこんな風。
"I can't stop loving you
And no matter what you say or do
You know my heart is true, oh
I can't stop loving you"
日本語にすると「君への愛は止まらない」
君への愛は止まらない
君が何を言おうが何をしようが
僕の心は誠実だ
君への愛は止まらない
なんか良くないですか?
最近TVでお見かけした某ゴルファーじゃないですが、
やっぱり誠実でいてくれなくちゃね・・・
★★★ANNEの英語ツボ★★★
このナンバーのこのフレーズのポイントはずばり動詞”stop”
stopの後は動名詞が来ます。
なぜか??
stopのあとに to 〜 としてしまうと、
〜するために 止まる ということになっちゃって意味が違って来ちゃうから。
ここで言えば、
stop loving you で君を愛することをやめない
といっているのであって
stop to love you 君を愛するために止まる
とはならないですね。 そもそも止まる stopするって何? ってことになっちゃう。
stop + 〜ing とインプットしましょう
ではまた
今日紹介したのはこちら
これ、ANNEも持ってます♪
結構ごきげんなCDアルバムです。

